<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: CAVAFY	</title>
	<atom:link href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/</link>
	<description>before I read the middle</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Apr 2011 19:17:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>
	<item>
		<title>
		By: Tracy		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5206</link>

		<dc:creator><![CDATA[Tracy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 19:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5206</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5203&quot;&gt;Jenny&lt;/a&gt;.

The only poetry we did at school was by the war poets, which I never had a problem with, though I think poetry is something most people only fully-appreciate when they&#039;re older.

I don&#039;t have a cutoff date as such, I&#039;m just conscious that there are so many poets and so much poetry I&#039;m not familiar with, most of it, yes, by &#039;the Romantics&#039; but by no means all. So my poetry-reading is really a catch-up exercise.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5203">Jenny</a>.</p>
<p>The only poetry we did at school was by the war poets, which I never had a problem with, though I think poetry is something most people only fully-appreciate when they&#8217;re older.</p>
<p>I don&#8217;t have a cutoff date as such, I&#8217;m just conscious that there are so many poets and so much poetry I&#8217;m not familiar with, most of it, yes, by &#8216;the Romantics&#8217; but by no means all. So my poetry-reading is really a catch-up exercise.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5205</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5205</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5191&quot;&gt;Vasilly&lt;/a&gt;.

I hope they do! I have loved virtually every single one of the poems I&#039;ve read by him so far.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5191">Vasilly</a>.</p>
<p>I hope they do! I have loved virtually every single one of the poems I&#8217;ve read by him so far.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5204</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:36:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5204</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5190&quot;&gt;Kim (Sophisticated Dorkiness)&lt;/a&gt;.

Glad you liked it! I was afraid it was way too, you know, too many translations of the same damn poem, and I was afraid that wasn&#039;t actually interesting.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5190">Kim (Sophisticated Dorkiness)</a>.</p>
<p>Glad you liked it! I was afraid it was way too, you know, too many translations of the same damn poem, and I was afraid that wasn&#8217;t actually interesting.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5203</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:36:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5203</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5189&quot;&gt;Tracy&lt;/a&gt;.

I want to read more poetry in general. I think I wrote poetry off a little bit when I was in school, and never got properly back into it. I&#039;m just the opposite to you, I tend to prefer modern poetry to, say, Romantic poets, who are just too gushy for me. Where&#039;s your cutoff date? 1900ish?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5189">Tracy</a>.</p>
<p>I want to read more poetry in general. I think I wrote poetry off a little bit when I was in school, and never got properly back into it. I&#8217;m just the opposite to you, I tend to prefer modern poetry to, say, Romantic poets, who are just too gushy for me. Where&#8217;s your cutoff date? 1900ish?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5202</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:35:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5202</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5188&quot;&gt;Ella&lt;/a&gt;.

Yes, isn&#039;t he lovely? I have such a man-crush on him.

That is a good scheme for learning French. If I ever get back to learning French (and tire of watching Buffy with French subtitles), I will employ that as one of my strategies. :p]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5188">Ella</a>.</p>
<p>Yes, isn&#8217;t he lovely? I have such a man-crush on him.</p>
<p>That is a good scheme for learning French. If I ever get back to learning French (and tire of watching Buffy with French subtitles), I will employ that as one of my strategies. :p</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5201</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5201</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5187&quot;&gt;Jeanne&lt;/a&gt;.

I just feel like I wouldn&#039;t be able to think of all the possible synonyms. Do they have thesauruses sitting right next to them all the time, is that what they do?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5187">Jeanne</a>.</p>
<p>I just feel like I wouldn&#8217;t be able to think of all the possible synonyms. Do they have thesauruses sitting right next to them all the time, is that what they do?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5200</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:32:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5200</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5186&quot;&gt;jenclair&lt;/a&gt;.

Oh, I know what you mean. I used C. Day Lewis&#039;s translation of the Aeneid as my crib when I was translating the Aeneid in high school, and even though I&#039;ve found better translations, Lewis still has a special place in my heart.

Hafiz is on my list. I will be interested to know what translation you end up liking best. :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5186">jenclair</a>.</p>
<p>Oh, I know what you mean. I used C. Day Lewis&#8217;s translation of the Aeneid as my crib when I was translating the Aeneid in high school, and even though I&#8217;ve found better translations, Lewis still has a special place in my heart.</p>
<p>Hafiz is on my list. I will be interested to know what translation you end up liking best. 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5199</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5199</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5185&quot;&gt;Gavin&lt;/a&gt;.

I am absolutely giving Seferis a try soon!

Yes, I think it would be amazing to learn enough Greek to be able to read Homer, and I&#039;ve heard from several people that classical Greek is a pretty easy language to learn. I think I could do it! (Wouldn&#039;t help me much with Cavafy though...)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5185">Gavin</a>.</p>
<p>I am absolutely giving Seferis a try soon!</p>
<p>Yes, I think it would be amazing to learn enough Greek to be able to read Homer, and I&#8217;ve heard from several people that classical Greek is a pretty easy language to learn. I think I could do it! (Wouldn&#8217;t help me much with Cavafy though&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5198</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:30:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5198</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5184&quot;&gt;zibilee&lt;/a&gt;.

You&#039;re welcome! I hope you find lots of poetry you love! I like pulling up random poems from the Poetry Foundation website, and seeing where that gets me. Some I can&#039;t be bothered with, but some (like Cavafy) are amazing. If you&#039;re after new poems, that website&#039;s a great resource!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5184">zibilee</a>.</p>
<p>You&#8217;re welcome! I hope you find lots of poetry you love! I like pulling up random poems from the Poetry Foundation website, and seeing where that gets me. Some I can&#8217;t be bothered with, but some (like Cavafy) are amazing. If you&#8217;re after new poems, that website&#8217;s a great resource!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jenny		</title>
		<link>https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5197</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jenny]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 00:28:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://readingtheend.com/?p=3134#comment-5197</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5183&quot;&gt;Mumsy&lt;/a&gt;.

Yes, exactly! &quot;Downdrag of destiny&quot; was my favorite rendering of that phrase, and I definitely wanted to keep that. When I&#039;ve sent Cavafy poems to tim, I mix the translations up together. I&#039;m sure the translators would all really appreciate me playing fast and loose with their translations in this fashion. :p]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://readingtheend.com/2011/04/12/cavafy/#comment-5183">Mumsy</a>.</p>
<p>Yes, exactly! &#8220;Downdrag of destiny&#8221; was my favorite rendering of that phrase, and I definitely wanted to keep that. When I&#8217;ve sent Cavafy poems to tim, I mix the translations up together. I&#8217;m sure the translators would all really appreciate me playing fast and loose with their translations in this fashion. :p</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
